Я - профессиональный журналист, стаж журналистской работы - с 1992
года. С 1995 года работаю в штате различных печатных изданий и
телекомпаний.
Также обладаю довольно большим опытом редакторской работы:
литературный редактор, выпускающий редактор, редактор эфира на
телевидении.
Последние 4 года работаю на должности зам. главного редактора
отраслевого журнала (транспорт).
Обладаю опытом написания материалов, в т.ч. аналитических обзоров различной направленности.
Живу в Голосеевском р-не Киева, в своей квартире.
Женат, сыну 8 лет.
Не курю, не злоупотребляю алкоголем, не имею других вредных привычек.
Родился в Киеве 12 мая 1968 года.
Образование - высшее: Московский физико-технический институт,
1985-1991
Телефон (067)973-2080.
16.04.2008 07:41
корректор, переводчик с русского на украинский, наборщик текстов (Украина, Киев)
Ищу работу корректором на дому, наборщиком текстов. Возраст – 35 лет. Образование – высшее (КНУ им.Т.Шевченко, факультет украинской филологии). Общий стаж работы госслужащим – 12 лет. Стаж работы корректором – 2 года. Владею украинским, русским и немецким (базовый уровень) языками. Контактные телефоны: 565 63 15 (домашний); 8 (067) 986 11 89 (мобильный). Ольга
Системный администратор
Установка и настройка Windows XP, MS Office, Web browser'ов, почтовых клиентов и др. программного обеспечения, устранение неполадок, консультирование сотрудников по работе с ПК.
Переводчик
Переводы технической документации, рабочих совещаний, писем, юридической документации, новостных лент, согласование общего глоссария по проектам.
05.2005-07.2005 Оператор ПК
06.2002 - 09.2002 ИПЭ АЭС, техник
Техник
Офисная работа: набор текстов, копирование, настройка ПК.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Языки
Украинский, русский: Родной язык
Английский: свободно владею
Французский: базовые знания
Латынь: базовые знания
Увлечения
История, география, языки, музыка, кино, ИТ.
03.04.2008 16:38
переводчик турецкого языка (Украина, Днепропетровск)
Область деятельности: туризм, переводы
Предполагаемая должность: переводчик турецкого языка, менеджер по внешнему туризму или по направлению (Турция)
Ожидаемый уровень дохода: 450-500 USD в месяц
График работы: полная занятость
Пожелания к новой работе: Устные и письменные переводы с/на турецкий язык, работа с документами, ведение различных баз данных, отношение к командировкам положительное.
Долгосрочные карьерные планы: Самосовершенствование, личностный и профессиональный рост, материальная независимость.
________________________________________
Образование
Уровень образования: Высшее
Основное образование:
Сентябрь/2001 – Июль/2006
Днепропетровский национальный университет (ДНУ/ДГУ) социально-гуманитарный факультет, специальность - политология
Диплом магистра с отличием, сертификат переводчика, получение именной стипендии от Генерального и Почётного консула Турецкой Республики.
________________________________________
Профессиональный опыт
Сведения о трудовой деятельности:
Декабрь/2006 - Октябрь/2007
ООО «Астек-С/UDEC Group» - строительство, монтаж и обслуживание базовых станций мобильной связи.
Переводчик турецкого языка, менеджер по доступам на арендуемые объекты
устные и письменные переводы с/на турецкий и английский язык, обеспечение доступа на арендуемые объекты, работа с документами, составление и ведение различных баз данных, ведение отчётности
Февраль/2003 - Наст. вр.
различные бюро переводов - переводы с/на иностранные языки
переводчик турецкого языка
устные и письменные переводы с/на турецкий язык, работа с документами
Апрель/2004 – декабрь/2006
Языковая школа «Полиглот», учебный центр «Иностранные языки» - обучение иностранным языкам
преподаватель турецкого языка
преподавание турецкого языка, составление авторской методики преподавания и учебного пособия
Владение иностранными языками:
Английский – базовые знания, средний уровень, читаю со словарем
Украинский - на уровне носителя языка
Турецкий - свободно
Навыки работы с компьютером, оргтехникой, программным обеспечением: владею ПК на уровне уверенного пользователя, Word, Excel, Outlook, Internet, работаю с принтером, факсом, сканером, ксероксом. Опыт - около 1 года.
Собственные разработки, изобретения, научные труды, публикации, патенты: составление авторской методики преподавания и учебного пособия по изучению турецкого языка
Краткая формулировка профессиональной принадлежности и опыта (summary): Сертифицированный переводчик турецкого языка, опыт работы 5 лет.
________________________________________
Дополнительная информация
Семейное положение, сведения о детях: Не замужем, детей нет.
Увлечения, хобби: Чтение, пение караоке, Интернет, путешествия, общение с друзьями, в т. ч. иностранцами.
Люди, которые могут меня рекомендовать: Коник Инесса, Астек-С/UDEC Group, специалист по начислению арендной платы, тел.: 8 (063) 219-50-72, inessa.konik@actek-c.com
Качмаз Эрол, Астек-С/UDEC Group, менеджер по аренде объектов, тел.: 8 (063) 306-65-64, erol.kacmaz@actek-c.com
Дополнительные сведения: Коммуникабельна. Ответственна. Аккуратна. Пунктуальна. Исполнительна. Вредные привычки отсутствуют. Опыт работы с документами (перевод контрактов ВЭД, дипломов, паспортов и т. д.) Имею сертификат переводчика, дающий право на нотариальное заверение документов. Грамотная речь. Легко обучаюсь. Имею чувство юмора. Характер неконфликтный, легко адаптируюсь в новой обстановке и коллективе, имею опыт «живого» общения с иностранцами. Не теряю самообладания в экстремальных ситуациях (опыт перевода в больнице и в отделении милиции). Решительна. Целеустремлённа. Имеется загранпаспорт, действительный до 2012 года.